An Eagle Flight - Cover

An Eagle Flight

Copyright© 2024 by José Rizal

The Sermon.

The first part of the sermon was to be in Castilian, the remainder in Tagalo. Brother Dámaso began slowly and in ordinary voice:

Et spiritum tuum bonum dedisti qui docevet eos, et manna tuum non prohibuisti ab ore eorum, et aquam dedisti eis in siti. Words of the Lord spoken by the mouth of Esdras, Book II., chapter ix., verse 20.

“Most worshipful señor (to the alcalde), very reverend priests, brothers in Christ!”

Here an impressive pose and a new glance round the audience, then, his eyes on the alcalde, the father majestically extended his right hand toward the altar, slowly crossed his arms, without saying a word, and, passing from this calm to action, threw back his head, pointed toward the main entrance, and, impetuously cutting the air with the edge of his hand, began to speak in a voice strong, full, and resonant.

“Brilliant and splendid is the altar, wide the door, the air is the vehicle of the sacred word which shall spring from my lips. Hear, then, with the ears of the soul and the heart, that the words of the Lord may not fall on a stony ground, but that they may grow and shoot upward in the field of our seraphic father, St. Francis. You, sinners, captives of those Moors of the soul who infest the seas of the eternal life, in the doughty ships of the flesh and the world; you who row in the galleys of Satan, behold with reverent compunction him who redeems souls from the captivity of the demon—the intrepid Gideon, the courageous David, the victorious Roland of Christianity! the celestial guard, more valiant than all the civil guards of past and future. (The alférez frowned.) Yes, Señor Alférez, more valiant and more powerful than all! This conqueror, who, without other weapon than a wooden cross, vanquished the eternal tulisanes of darkness, and would have utterly destroyed them were spirits not immortal. This marvel, this incredible phenomenon, is the blessed Diego of Alcala!”

The “rude Indians,” as the correspondents say, fished out of this paragraph only the words civil guard, tulisane, San Diego, and San Francisco. They had noticed the grimace of the alférez and the militant gesture of the preacher, and had from this deduced that the father was angry with the guard for not pursuing the tulisanes, and that San Diego and San Francisco had taken upon themselves to do it. They were enchanted, not doubting that, the tulisanes once dispersed, St. Francis would also destroy the municipal guard. Their attention, therefore, redoubled.

The monk continued so long his eulogy of San Diego that his auditors, not even excepting Captain Tiago, began to yawn a little. Then he reproached them with living like the Protestants and heretics, who respect not the ministers of God; like the Chinese, for which condemnation be upon them!

“What is he telling us, the Palé Lámaso?” murmured the Chinese Carlos, looking angrily at the preacher, who went on improvising a series of apostrophes and imprecations.

“You will die in impenitence, race of heretics! Your punishment is already being meted out to you in jails and prisons. The family and its women should flee you; rulers should destroy you. If you have a member that causeth you to offend, cut it off and cast it into the fire!”

 
There is more of this chapter...
The source of this story is StoryRoom

To read the complete story you need to be logged in:
Log In or
Register for a Free account (Why register?)

Get No-Registration Temporary Access*

* Allows you 3 stories to read in 24 hours.